Jak to jest przez tydzień realizować program projektu? Krok po kroku? My już wiemy. Nowe doświadczenia zbieraliśmy przez ostatnie dni na Słowacji, w mieście Kezmarok. Spotkało się tam 5 zespołów uczniowsko-nauczycielskich w ramach projektu Erasmus+ "Sztuka kształtowania przyszłości Europy", które przyjechały z Niemiec, Austrii i Polski. Mogliśmy dzięki temu bliżej się poznać i doskonalić znajomość języków obcych. Uczniowie i nauczyciele uczestniczyli w lekcjach i analizowali systemy edukacji, ze szczególnym uwzględnieniem potrzeb uczniów w klasach integracyjnych. Uczniowie poznawali swoje mocne strony, zastanawiali się, jak wygląda edukacji integracyjna i na czym polega w ich szkołach. Każdy zespół zaprezentował swoją placówkę, miejscowość, region i kraj. Oprócz zajęć edukacyjnych w szkole mogliśmy także odwiedzić kilka pięknych miejsc w okolicy i poznać bliżej historię Spiszu oraz atrakcje przyrodnicze. Kolejnym punktem programu były warsztaty z wykorzystania nowych technologii do celu międzynarodowego projektu i nasz zespół zaprzyjaźnił każdego uczestnika z platformą eTwinning Twinspace. W ostatni dzień odbyła się prezentacja uczniowskiej spółki akcyjnej TeaTime SA ze szkoły w Oelsnitz (Niemcy) oraz parlament młodzieży, podsumowujący wydarzenia projektowe całego tygodnia.
Z bagażem wielu wrażeń wróciliśmy do domu i kontynuujemy prace projektowe.
Następne tygodniowe spotkanie planowane jest w marcu przyszłego roku.
niedziela, 15 listopada 2015
środa, 28 października 2015
Słowo do słowa
Już tylko kilka dni zostało do wyjazdu pierwszej grupy, organizowanego w ramach projektu Erasmus+ "Sztuka kształtowania przyszłości Europy". Dobra komunikacja to podstawa, dlatego razem z zespołem słowackim opracowaliśmy taką oto listę podręczną słówek, z którymi łatwiej będzie zarówno uczniom, nauczycielom, ale i rodzinom goszczącym uczniów z Polski, Niemiec i Austrii w pięknym słowackim mieście Kezmarok:
sobota, 17 października 2015
Zawód, ale jaki?
Lekarz, prawnik, nauczyciel ... Są zawody popularne i te mniej 'interesujące'. Są zawody przyszłości i te wymierające. A czym zajmują się wszyscy ci, którzy kończą dziś studia czy szkoły zawodowe?
Jak dobrze wybrać szkołę ponadgimnazjalną czy kierunek studiów? Jak radzić sobie w gąszczu formularzy?
Takimi zagadnieniami zajmie się przez kolejne miesiące klasa IIG, wykorzystując różne dostępne źródła, odwiedzając wiele miejsc, tworząc listy pytań i odpowiedzi, prezentacje oraz tablice informacyjne.
Przy okazji można zaglądać do leksykonu zawodów.
Jak dobrze wybrać szkołę ponadgimnazjalną czy kierunek studiów? Jak radzić sobie w gąszczu formularzy?
Takimi zagadnieniami zajmie się przez kolejne miesiące klasa IIG, wykorzystując różne dostępne źródła, odwiedzając wiele miejsc, tworząc listy pytań i odpowiedzi, prezentacje oraz tablice informacyjne.
Przy okazji można zaglądać do leksykonu zawodów.
grafika edytowana w aplikacji pizap.com |
sobota, 10 października 2015
Moja szkoła, mój region
Nowy rok szkolny rozpoczęliśmy intensywnie. Pełni energii zastanawialiśmy się, jak można ciekawie zaprezentować w projekcie Erasmus + pierwsze zadanie. Zespół z klasy drugiej gimnazjum co tydzień więc rozpracowywał pozornie nieduży materiał dotyczący szkoły oraz regionu. Jedna z prac jest już gotowa, a przy okazji mogliśmy testować w kilka osób opcję współedytowania i zarządzania PREZIntacją:
środa, 9 września 2015
Fakty znane i nieznane o krajach niemieckojęzycznych
Rozpoczęliśmy w tym tygodniu wirtualną podróż po krajach niemieckojęzycznych. Przy okazji omawiania ciekawostek i porządkowania wiadomości pojawiła się potrzeba zbadania paru wątków. Dotyczą Austrii - jak widać niby najbliżej od nas do tego kraju, a tyle jeszcze można się nowego dowiedzieć. I tak rozpoczynamy akcję badawczą w kierunku muzyczno-kulinarnym. Na warsztacie będzie bardzo twórcza rodzina Straussów, zachęcam gorąco do sięgnięcia także do informacji o innych słynnych muzykach z tego kraju. A na deser 'małe conieco' o pysznym deserze prosto z Wiednia.
Jako wyzwanie dla wytrwałych proponuję zebranie danych o tym, gdzie znajdziemy ślady kultury austriackiej w Krakowie. Swoje znaleziska umieszczamy na poniższej tablicy. Wystarczy dwukrotnie tupnąć w zielone pole, wpisać w górnej linii swoje imię i klasę, można dodać kilka słów komentarza w drugiej linii, następnie dodać link (ikonka po prawej) i gotowe :)
Z ciekawością czekam na Wasze 'zadania'!
Jako wyzwanie dla wytrwałych proponuję zebranie danych o tym, gdzie znajdziemy ślady kultury austriackiej w Krakowie. Swoje znaleziska umieszczamy na poniższej tablicy. Wystarczy dwukrotnie tupnąć w zielone pole, wpisać w górnej linii swoje imię i klasę, można dodać kilka słów komentarza w drugiej linii, następnie dodać link (ikonka po prawej) i gotowe :)
Z ciekawością czekam na Wasze 'zadania'!
czwartek, 2 lipca 2015
e-Book i smaczny zbiór
Grupa grecka ze sporego zespołu projektowego eTwinning wybrała opracowanie zestawu zwrotów idiomatycznych, które wiążą się z ... jedzeniem. Jak się okazuje wiele innych klas, także i nasza, przyłączyło się z ochotą - kuchnia ciekawi i inspiruje, niezależnie od szerokości geograficznej :)
Rezultatem uczniowskich poszukiwań, odkryć i eksperymentów językowo-kulturowych jest niniejsza cyfrowa publikacja:
Rezultatem uczniowskich poszukiwań, odkryć i eksperymentów językowo-kulturowych jest niniejsza cyfrowa publikacja:
niedziela, 28 czerwca 2015
Grecy i Polacy niczym bułka z masłem
Udział w projektach międzynarodowych staje się stałą praktyką w wielu szkołach. W tym roku uczniowie klas I i II gimnazjum ZS nr 4 w Krzesławicach uczestniczyli po raz czwarty w projekcie eTwinning - edukacyjnym programie Unii Europejskiej, który za pośrednictwem Internetu i zastosowaniu nowych technologii pozwala szkołom na wymianę myśli i doświadczeń. Młodzi ludzie z Francji, Grecji, Finlandii, Słowacji, Włoch, Chorwacji, Turcji, Portugalii oraz Polski tym razem podjęli temat kultury języka.
Uczniowie w wieku 10-19 lat poznawali od września 2014r. czerwca 2015r. w dużej międzynarodowej grupie kraje, miasta i szkoły. Zespół 18 gimnazjalistów z Krzesławic pod opieką germanistki Małgorzaty Janik oraz nauczycielki języka polskiego Wioletty Mazgaj pracował nad projektem IDIOMATIK. Razem z innymi klasami i w ramach zaplanowanej współpracy uczniowie wymieniali się doświadczeniami, jako punkt wyjścia przyjmując język ojczysty i znajomość zwrotów frazeologicznych, ściśle związanych z kulturą języka polskiego, a jako punkt spójny przyjęto możliwość przeniesienia wybranych powiedzeń na język niemiecki lub angielski. Pomocne były autorskie filmy, multimedialne prezentacje, zdjęcia oraz opisy umieszczane i wymieniane przez zespoły w wirtualnej przestrzeni edukacyjnej Twinspace.Dzięki uczestnictwie w projekcie eTwinning młodzież polska i grecka spotkała się na wideokonferencji, która poświęcona była wspólnie opracowywanemu zadaniu projektowemu. Rozmowa i cała międzynarodowa lekcja online prowadzona była w języku niemieckim, od czasu do czasu wspomagana językiem angielskim i sprawiła obydwu klasom wielką przyjemność oraz satysakcję. Taka forma lekcji była nowym i niezwykle ciekawym doświadczeniem - pomimo ekranu monitorów były to spotkania z realnymi rówieśnikami z zagranicy i możliwość sprawdzenia własnych umiejętności językowych.
Także w tej edycji projektu uczniowie wzięli udział w pocztowej wymianie kulturowej. Każda klasa przygotowała wcześniej życzenia oraz drobne upominki i wysłała je za granicę. Uczniowie bardzo dobrze ocenili taką formę poznawania innych krajów, języka oraz kultury.
Końcowym rezultatem całego projektu, powstałym ze zgromadzonych opracowań zespołów międzynarodowych grup uczniowskich jest obszerna publikacja cyfrowa, będąca owocem wielomiesięcznej współpracy ponad 400 uczniów oraz 36 nauczycieli różnych przedmiotów. To dowód tego, iż nauka języków obcych z wykorzystaniem nowych technologii i odkrywanie ciekawostek cieszy się wśród młodzieży dużą popularnością, ale i tego, iż własna kultura stanowi dobrą podstawę i filar edukacji kulturowej młodych Europejczyków.
poniedziałek, 22 czerwca 2015
Na Dzień Taty
Klasa pierwsza zmajstrowała dziś w grupie taki oto wierszyk 'Rondell":
Po wymyśleniu treści 1,3,5,6 i 8 wersu całość została przyozdobiona w aplikacji online PIZAP.
Sympatyczne dzieło na koniec roku szkolnego, a niejeden tata się ucieszy, że jego latorośl tworzy dzielnie w języku obcym :)
Po wymyśleniu treści 1,3,5,6 i 8 wersu całość została przyozdobiona w aplikacji online PIZAP.
Sympatyczne dzieło na koniec roku szkolnego, a niejeden tata się ucieszy, że jego latorośl tworzy dzielnie w języku obcym :)
środa, 17 czerwca 2015
Słowniczek wakacyjny
Wypatrując wakacji klasa sięgnęła po małe i lubiane urządzenia przenośne, każdy uruchomił aplikację PICSAY, włączył bluetooth i działał w skupieniu. Tak na dobry początek mapa skojarzeń letnich:
środa, 10 czerwca 2015
Niebieskie podróże
Test aplikacji PICSAY, szybkości komunikacji przy pomocy Bluetooth i snucie planów wakacyjnych. Kurs myślenia abstrakcyjnego, czytanie, zadawanie pytań i płynne przejście do notatki w zeszytach:
poniedziałek, 1 czerwca 2015
środa, 20 maja 2015
rzecz o zdrowiu i nie tylko
środa, 13 maja 2015
Kto pyta
... nie błądzi.
W grafice poniżej ukryte jest 7 pytań i jedno zalecenie od lekarza.
Taka łamigłówka na dobry początek zajęć. Kto pierwszy zgłosi swoje odkrycie?
W grafice poniżej ukryte jest 7 pytań i jedno zalecenie od lekarza.
Taka łamigłówka na dobry początek zajęć. Kto pierwszy zgłosi swoje odkrycie?
grafika opracowana w aplikacji wordle.net |
niedziela, 3 maja 2015
Przyszłość, wybór, zawód i powtórka
Kończymy z klasą IIIG rozdział 5. Zachęcam więc do powtórki słownictwa, zwłaszcza uczniów, którzy z ostatnich prac chcieliby poprawić swoje oceny:
Pamiętajcie, że jeśli na okienku fiszek kliknięcie w strzałkę obok napisu Choose a Study Mode w prawym dolnym rogu, to możecie sobie wygenerować test i następnie sprawdzić swoją wiedzę.
Zadanie powtórkowe numer dwa to tłumaczenie zdań na język polski. Warto przypomnieć sobie zasady tworzenia zdań ze spójnikami "wenn" i "weil". Sprawdźcie koniecznie, czy wszystkie słówka już dobrze znacie:
Poniżej zamieszczam listę do wyboru z zadaniami dodatkowymi:
1. Wypisz z grafiki wszystkie czasowniki, przetłumacz na język polski, wybierz 3 z nich i odmień przez osoby w liczbie pojedynczej i mnogiej.
2. Ułóż 5 zdań z wybranymi słówkami/zwrotami.
3. Ułóż pytania do zdań:
a) Die Ausbildung zum Elektroniker dauert dreieinhalb Jahre.
b) Ein Koch arbeitet im Restaurant.
c) Wenn ich nach Deutschland fahre, nehme ich ein Wörterbuch mit.
d) Anne will nicht Sekretärin werden, weil dieser Beruf langweilig ist.
e) Ich möchte Taxifahrer werden.
Pamiętajcie, że jeśli na okienku fiszek kliknięcie w strzałkę obok napisu Choose a Study Mode w prawym dolnym rogu, to możecie sobie wygenerować test i następnie sprawdzić swoją wiedzę.
Zadanie powtórkowe numer dwa to tłumaczenie zdań na język polski. Warto przypomnieć sobie zasady tworzenia zdań ze spójnikami "wenn" i "weil". Sprawdźcie koniecznie, czy wszystkie słówka już dobrze znacie:
Poniżej zamieszczam listę do wyboru z zadaniami dodatkowymi:
1. Wypisz z grafiki wszystkie czasowniki, przetłumacz na język polski, wybierz 3 z nich i odmień przez osoby w liczbie pojedynczej i mnogiej.
2. Ułóż 5 zdań z wybranymi słówkami/zwrotami.
3. Ułóż pytania do zdań:
a) Die Ausbildung zum Elektroniker dauert dreieinhalb Jahre.
b) Ein Koch arbeitet im Restaurant.
c) Wenn ich nach Deutschland fahre, nehme ich ein Wörterbuch mit.
d) Anne will nicht Sekretärin werden, weil dieser Beruf langweilig ist.
e) Ich möchte Taxifahrer werden.
sobota, 2 maja 2015
Majowe świętowanie
7 maja obchodzimy 'eTwinning Day'. To już 10 raz! Kilka dni temu robiliśmy z częścią grupy zespołu tegorocznego projektu fotografię, która zdobi najnowszy plakat. Znalazły się na nim wszystkie 4 projekty niemieckojęzyczne eTwinning.
3 nagrodzone zostały Krajową Odznaką Jakości oraz Europejską Odznaką Jakości eTwinning. Projekt Deutsch Plus jest laureatem w konkursie europejskim oraz zdobył jedno z pierwszych miejsc w Polsce. Pod koniec maja będą znane wyniki. A jak będzie z IDIOMATIK? To także bardzo dobrze zrealizowane przedsięwzięcie edukacyjne, które współtworzycie.
Tak przy okazji to ta majowa uroczystość jest okazją do wspominek - dzisiejsza klasa trzecia gimnazjum rozpoczęła przygodę z międzynarodową współpracą szkół. Jako szóstoklasiści budowali z rówieśnikami wielokulturowy wspólny dom poznając podstawy języka niemieckiego oraz metodę projektu międzyszkolnego.
3 nagrodzone zostały Krajową Odznaką Jakości oraz Europejską Odznaką Jakości eTwinning. Projekt Deutsch Plus jest laureatem w konkursie europejskim oraz zdobył jedno z pierwszych miejsc w Polsce. Pod koniec maja będą znane wyniki. A jak będzie z IDIOMATIK? To także bardzo dobrze zrealizowane przedsięwzięcie edukacyjne, które współtworzycie.
Tak przy okazji to ta majowa uroczystość jest okazją do wspominek - dzisiejsza klasa trzecia gimnazjum rozpoczęła przygodę z międzynarodową współpracą szkół. Jako szóstoklasiści budowali z rówieśnikami wielokulturowy wspólny dom poznając podstawy języka niemieckiego oraz metodę projektu międzyszkolnego.
plakat opracowany w programie PowerPoint, zapisany jako plik graficzny (.jpg) |
poniedziałek, 16 marca 2015
Na sportowo
Grupa z klasy IIG opracowała materiał z kończonego właśnie rozdziału. Powtórka dotyczy sportu, temat miły i wdzięczny.
Propozycja Julki i Uli jest tutaj oraz Karoliny i Teresy:
W przygotowaniu są jeszcze krzyżówka i fiszki tradycyjne.
Zachęcam do utrwalania materiału :)
niedziela, 15 marca 2015
Potyczki językowe o pogodzie ... zamiast kserówki
Czy pogoda jest ważna? Niekoniecznie. Jednak warto śledzić jej zmiany, żeby się nie dać zaskoczyć np. ulewie. Klasa IIIG przygotowała krótkie obserwacje meteo w ramach utrwalania słownictwa:
niedziela, 1 marca 2015
Klik i już wiem
Luty minął i coraz bliżej wiosny!
Co powiecie na łamigłówki językowe?
Przy okazji zajęć z kodowania Karolina i Ewelina wprowadziły zmiany w skryptach, które lepiej zorganizowały działanie wymyślonego 'polowania' na słowa.
Aby uruchomić poniższe projekty wystarczy kliknąć na zieloną flagę, poznać instrukcję kotka i następnie klikając na litery, złożyć hasło.
Projekt Karoliny:
Aby uruchomić poniższe projekty wystarczy kliknąć na zieloną flagę, poznać instrukcję kotka i następnie klikając na litery, złożyć hasło.
Projekt Eweliny
środa, 28 stycznia 2015
Wilk, widły, worek
Co łączy te trzy słowa po polsku? Widać gołym okiem.
Co łączy z językiem niemieckim - hm .. pewne zwroty. Wcale nie takie łatwe do opanowania.
Co łączy je z Francją?
Wszystkie trzy pytania znajdują swoje rozwiązanie w projekcie eTwinning, który w tym roku szkolnym dotyczy kultury języka.
Zespół z francuskiej szkoły w Drulingen zaprosił w tym tygodniu inne klasy do współpracy przy opracowaniu zestawu zwrotów idiomatycznych, zawierających nazwę zwierzęcia. Naszym zadaniem było znalezienie odpowiednika w języku ojczystym.
Jaki jest rezultat? Z wybranych 3 różnych idiomów jeden ma identyczne odwzorowanie w języku polskim, drugi zamiast niedźwiedzia ma wilka, a w trzecim .... w ogóle nie ma mowy o żywej istocie.
Popatrzmy na opracowania uczniów z klasy II gimnazjum:
Co łączy z językiem niemieckim - hm .. pewne zwroty. Wcale nie takie łatwe do opanowania.
Co łączy je z Francją?
Wszystkie trzy pytania znajdują swoje rozwiązanie w projekcie eTwinning, który w tym roku szkolnym dotyczy kultury języka.
Zespół z francuskiej szkoły w Drulingen zaprosił w tym tygodniu inne klasy do współpracy przy opracowaniu zestawu zwrotów idiomatycznych, zawierających nazwę zwierzęcia. Naszym zadaniem było znalezienie odpowiednika w języku ojczystym.
Jaki jest rezultat? Z wybranych 3 różnych idiomów jeden ma identyczne odwzorowanie w języku polskim, drugi zamiast niedźwiedzia ma wilka, a w trzecim .... w ogóle nie ma mowy o żywej istocie.
Popatrzmy na opracowania uczniów z klasy II gimnazjum:
niedziela, 25 stycznia 2015
wtorek, 20 stycznia 2015
niedziela, 18 stycznia 2015
Czy wiesz, że ...
zbieramy ciekawostki związane z krajami niemieckojęzycznymi.
Oto pierwsza, nadesłana przez Kingę:
A to, co wyszukał Piotrek:
Obie grafiki wykonane zostały w aplikacji ToonyTool - przyjemna i to bez logowania!
wtorek, 6 stycznia 2015
Idiom "być prawą ręką"
Kolejna prezentacja gotowa. Tym razem scenka animowana. Jak dobrze jest mieć kogoś, kto jest naszą prawą ręką: "rechte Hand sein":
poniedziałek, 5 stycznia 2015
Gra na czas
Noworoczne odkrycie to bardzo poręczna aplikacja purposegames. Można z jej pomocą przygotować różne quizy. Gracze widzą ranking i czas przejścia przez wszystkie zadania.
Myślę, że to dobry pomysł, aby tak sprawdzić swoje umiejętności oraz refleks.
Przygotowałam na rozgrzewkę słówka niezbędne do opracowania zadania naszej grupy projektowej, czyli przedstawienia wybranych zwrotów idiomatycznych w języku niemieckim.
Aby rozpocząć grę, kliknij w obrazek, a następnie START. Powodzenia!
Myślę, że to dobry pomysł, aby tak sprawdzić swoje umiejętności oraz refleks.
Przygotowałam na rozgrzewkę słówka niezbędne do opracowania zadania naszej grupy projektowej, czyli przedstawienia wybranych zwrotów idiomatycznych w języku niemieckim.
Aby rozpocząć grę, kliknij w obrazek, a następnie START. Powodzenia!
sobota, 3 stycznia 2015
polsko-grecka wymiana kulturowa
Grupa projektowa złożona z uczniów klas I i II gimnazjum przygotowała na początku grudnia kartki z życzeniami świąteczno-noworocznymi dla przyjaciół z kilku krajów, adresatami byli uczestnicy tegorocznego projektu eTwinning "IdiomaTIK".
Do nas zawitał wielokrotnie listonosz z życzeniami od 3 klas z Grecji - ze stolicy Aten, miasta Volos oraz Pireus, z Finlandii, Turcji i od drugiej klasy koordynującej cały nasz duży projekt międzynarodowy z Francji.
Przyszła też pocztówka z Lwowa - od zespołu pani Oksany, z którym realizowaliśmy w ubiegłym roku szkolnym projekt "Deutsch PLUS".
Tegoroczna wymiana życzeń i tradycji bardzo się udała, a zgromadzony materiał językowy wykorzystamy także na zajęciach eTwinning i podczas lekcji z realioznawstwa. Mamy też oryginalne dekoracje do gazetki projektu. Smak greckich słodyczy świątecznych i zapach przypraw, długo pozostanie w pamięci :) Każdy uczeń otrzymał od rówieśnika z Volos własnoręcznie wykonaną kartkę z życzeniami po niemiecku i po grecku - to była dla wielu pierwsza przygoda z takim zadaniem. Uwagę zwracało pismo greckie, całkiem inne od tego, jakim piszemy my ...
Do nas zawitał wielokrotnie listonosz z życzeniami od 3 klas z Grecji - ze stolicy Aten, miasta Volos oraz Pireus, z Finlandii, Turcji i od drugiej klasy koordynującej cały nasz duży projekt międzynarodowy z Francji.
Przyszła też pocztówka z Lwowa - od zespołu pani Oksany, z którym realizowaliśmy w ubiegłym roku szkolnym projekt "Deutsch PLUS".
Tegoroczna wymiana życzeń i tradycji bardzo się udała, a zgromadzony materiał językowy wykorzystamy także na zajęciach eTwinning i podczas lekcji z realioznawstwa. Mamy też oryginalne dekoracje do gazetki projektu. Smak greckich słodyczy świątecznych i zapach przypraw, długo pozostanie w pamięci :) Każdy uczeń otrzymał od rówieśnika z Volos własnoręcznie wykonaną kartkę z życzeniami po niemiecku i po grecku - to była dla wielu pierwsza przygoda z takim zadaniem. Uwagę zwracało pismo greckie, całkiem inne od tego, jakim piszemy my ...
żywe lekcje języka obcego = nauka z użyciem różnych zmysłów |
piątek, 2 stycznia 2015
Gimnastyka umysłu na Nowy Rok
Bułka z masłem, czyli projekt edukacyjny i pierwsze działanie w Nowym Roku. Bardzo udane :)
Zapraszamy do rozwiązania krzyżówki, jaką opracował Wojtek z klasy IIG:
Zapraszamy do rozwiązania krzyżówki, jaką opracował Wojtek z klasy IIG:
czwartek, 1 stycznia 2015
Kreatywne porządki
Mamy wybraną listę idiomów: zwroty występujące tylko w języku polskim lub niemieckim oraz takie, które w wyniku styku dwóch kultur są obecne w obydwóch. Co dalej?
Uczniowie w grupach pracują nad wybranymi idiomami. Tworzą zadania multimedialne (łączenie odpowiedników idiomów polskich i niemieckich, krzyżówka), grafiki, opracowują konteksty językowe.
W przygotowaniu jest scenariusz nagrań z krótkimi scenkami, przybliżającymi znaczenie danego idiomu.
grafika edytowana w aplikacji pizap; kolaż prac |
Subskrybuj:
Posty (Atom)